ablessingindisguise意思

2015年1月22日—Ablessingindisguise意思就是原来以为是倒霉事,可结果证明反倒是件好事。塞翁失马,焉知非福。就好象我们家买房子,前两栋房子都没买到手,本来觉得挺 ...,ablessingindisguise因禍得福,塞翁失馬焉知非福.例:Johnlosthisarminacaraccident,buthewontheheartofthenursewhohadtakencareofhim.,,2024年2月21日—ABLESSINGINDISGUISE的意思、解釋及翻譯:1.somethingthatseemsbadorunluckyatfirst,butresultsinsom...

美国习惯用语

2015年1月22日 — A blessing in disguise意思就是原来以为是倒霉事,可结果证明反倒是件好事。塞翁失马,焉知非福。就好象我们家买房子,前两栋房子都没买到手,本来觉得挺 ...

「塞翁失馬,焉知非福」英文怎麼說?

a blessing in disguise 因禍得福,塞翁失馬焉知非福. 例:John lost his arm in a car accident, but he won the heart of the nurse who had taken care of him.

A BLESSING IN DISGUISE在劍橋英語詞典中的解釋及翻譯

2024年2月21日 — A BLESSING IN DISGUISE的意思、解釋及翻譯:1. something that seems bad or unlucky at first, but results in something good happening later: 2…

英文成語a blessing in disguise 是甚麼意思? 1未嘗不是好事 ...

2017年12月26日 — 英文成語a blessing in disguise 是甚麼意思? 1未嘗不是好事。 ... blessing in disguise. 對他們來說,九一一的發生未嘗不是好事。 2是福不是禍。 Perhaps ...

A blessing in disguise (Idiom) 是甚麼意思呢?

a. 表面熱於助人,卻總惹事生非 b. 一件事的正反兩面 c. 先介紹某件事的優點 d. 看似糟糕的事,帶出好結果. Explanation. 定義: a good thing that seemed bad at ...

A blessing in disguise 因禍得福

2020年10月20日 — 表達「a blessing in disguise」 的字面意思是「一件偽裝成壞事的好事」,它指「最初看似消極的事情卻產生了意想不到的積極結果」,就相當於漢語成語 ...

今日短语 A blessing in disguise 因祸得福

2020年10月20日 — 当它用于过去时态的语句中时,通常表达了某件事情以一种意想不到的积极方式告终。这个短语也可以用来预言未来的事情不会像最初看起来的那样消极。

A BLESSING IN DISGUISE中文(繁體)翻譯:劍橋詞典

4 天前 — A BLESSING IN DISGUISE翻譯:禍中之福,因禍得福。了解更多。